Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Goethe's Götz von Berlichingen and Sir Walter Scott's Ivanhoe. A Comparative Study./Götz von Berlichingen J.W. Goetha a Ivanhoe Sira Waltera Scotta. Srovnávací studie.
DVOŘÁKOVÁ, Kristýna
V této práci jsem se soustředila na podrobné čtení a analýzu dramatu Götz von Berlichingen (1773) od Johanna Wolfganga Goetheho z literárního období Sturm und Drang a románu Ivanhoe od Waltera Scotta. Porovnávala jsem náměty a motivy, způsob užití sociohistorie a významných historických postav v dobrodružných zápletkách. Je možné zjistit vliv Goethova dramatu na Scottovo dílo, jelikož Scott přeložil Goethovo drama do angličtiny předtím, než napsal svůj nejznámější román. Po přečtení, analýze a studiu sekundární literatury na toto téma jsem získala dostatečné informace o vzájemném literárním vlivu těchto dvou významných autorů.
Postavení deníku Guardian na britském tiskovém trhu
Šmídová, Radka ; Köpplová, Barbara (vedoucí práce) ; Cihlářová, Gabriela (oponent)
Bakalářská práce "Postavení deníku Guardian na britském tiskovém trhu" se skládá ze tří částí. První část pojednává o masovém tisku a jeho vývoji ve Velké Británii. Stručně je popsána historie vzniku prvních deníků v 18. století, jejich vzestup během průmyslové revoluce v první polovině 19. století, dále potom období, kdy tisku vládli takzvaní tiskoví baroni a druhá polovina 20.století, kdy tisk začaly ovládat velké mediální konglomeráty. Současnost tiskového trhu je zkoumána z pohledu třídního rozdělení, typického pro Velkou Británii, s postupující bulvarizací, která stále více zasahuje seriózní tisk, i v souvislosti s rozšiřující se mocí internetu. Důležitý je také vliv médií na politiku a naopak, obzvlášť ve spojení s vlastnickými vlivy. Celá druhá část je věnována deníku Guardian, především jeho historii počínající v roce 1821, kdy Guardian vznikl v Manchesteru jako regionální noviny s názvem Manchester Guardian, který deníku zůstal až do roku 1959. Jedním z nejzajímavějších aspektů současnosti Guardianu jsou jeho webové stránky listu, spuštěné již v roce 1999. Třetí část práce přináší analýzu rubriky Media Guardian v kontextu ostatních rubrik a obsahu Guardianu v letech 1990 a 2000, ale zabývá se také tématy příspěvků rubriky a jejími autory v obou sledovaných letech.
Postavení deníku Guardian na britském tiskovém trhu
Šmídová, Radka ; Köpplová, Barbara (vedoucí práce) ; Cihlářová, Gabriela (oponent)
Bakalářská práce "Postavení deníku Guardian na britském tiskovém trhu" se skládá ze tří částí. První část pojednává o masovém tisku a jeho vývoji ve Velké Británii. Stručně je popsána historie vzniku prvních deníků v 18. století, jejich vzestup během průmyslové revoluce v první polovině 19. století, dále potom období, kdy tisku vládli takzvaní tiskoví baroni a druhá polovina 20.století, kdy tisk začaly ovládat velké mediální konglomeráty. Současnost tiskového trhu je zkoumána z pohledu třídního rozdělení, typického pro Velkou Británii, s postupující bulvarizací, která stále více zasahuje seriózní tisk, i v souvislosti s rozšiřující se mocí internetu. Důležitý je také vliv médií na politiku a naopak, obzvlášť ve spojení s vlastnickými vlivy. Celá druhá část je věnována deníku Guardian, především jeho historii počínající v roce 1821, kdy Guardian vznikl v Manchesteru jako regionální noviny s názvem Manchester Guardian, který deníku zůstal až do roku 1959. Jedním z nejzajímavějších aspektů současnosti Guardianu jsou jeho webové stránky listu, spuštěné již v roce 1999. Třetí část práce přináší analýzu rubriky Media Guardian v kontextu ostatních rubrik a obsahu Guardianu v letech 1990 a 2000, ale zabývá se také tématy příspěvků rubriky a jejími autory v obou sledovaných letech.
Čelakovského překlad Scottovy Panny jezerní
KOLLOUCHOVÁ, Petra
Cílem práce bylo porovnat český překlad Scottova textu Panna jezerní s originálem. V prvním kroku jsem vytvořila bibliografickou základnu, mapující literaturu předmětu. Zdrojem byl Lexikon české literatury, monografie o Čelakovském a literárněhistorické syntézy. Následně jsem zmapovala Čelakovského korespondenci a okomentovala ji. Třetím oddílem práce je vlastní porovnávací analýza anglického originálu a českého převodu, přičemž je pozornost zaměřena jak na tematické a motivické prvky, tak i na tvar.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.